作詞:渡邊夏美
作曲:坂本裕介
編曲:坂本裕介
主唱:ニケ・ルメルシエ(CV:前田玲奈)
今日生まれた 悲しみが
kyo u u ma
re ta ka na
shi mi ga
今日蘊育的悲傷
空へ舞い上がる
空へ舞い上がる
so ra he ma
i a ga
ru
高高地飛舞至藍天
空は目覚め 風を呼び
so ra wa me za
me ka ze wo yo bi
天空醒來 呼喚風兒
この胸は震える
この胸は震える
ko no mu ne wa fu
ru e ru
胸口震蕩不已
あなたを守りたい 運命に触りたい
a
na ta wo ma mo ri ta i u n me i ni sa wa ri ta i
我想守護你 想觸碰到命運
こぼれた涙 胸のくぼみを
こぼれた涙 胸のくぼみを
ko
bo re ta na mi da mu ne no ku bo mi wo
想讓流淌的淚水 將心口空缺
喜びで満たしたいの
yo ro ko bi de mi ta shi ta i no
填滿了喜悅
It’s a tender rain
あなたのもとへ この歌が
a
na ta no mo to he ko no u ta ga
希望能傳遞給你 這首歌
届きますように
届きますように
to do ki
ma su yo u ni
飛翔的旋律
どんなに遠くに 離れていても
do
n na ni to o ku ni ha na re te i te mo
不管千山萬水與你分離
信じてる 伝わること
shi
n ji te ru tsu ta wa ru ko to
我依然堅信必將傳遞
Singing in the rain
雨のしずくが 美しく
a
me no shi zu ku ga u tsu ku shi ku
雨落水滴 美麗地
輝いてゆく
ka
ga ya i te yu ku
閃耀光輝
悲しみ全部が 消えるそのとき
悲しみ全部が 消えるそのとき
ka
na shi mi ze n bu ga ki e ru so no to ki
悲傷全部消散之時
世界は動き出すの
se
ka i wa u go ki da su no
世界將重新轉動
Please come the tender rain
この景色が いつの日か
ko
no ke shi ki ga i tsu no hi ka
此般景色 總有一天
枯れてしまっても
ka
re te shi ma tte mo
必將枯萎凋零
その瞳に あふれる想い
so
no hi to mi ni a fu re ru o mo i
那雙眼 蓄滿的思念
注ぎ続ける
so
so gi tsu zu ke ru
必將不斷流入
必將不斷流入
心をつなげたい
ko
ko ro wo tsu na ge ta i
維繫彼此的心
痛みに触れていたい
i
ta mi ni fu re te i ta i
疼痛般彼此觸碰著
目覚めた朝の 濡れた大地に
me
za me ta a sa no nu re ta da i chi ni
醒來的早晨 在浸潤的大地上
蕾はきっと…咲いてる
tsu
bo mi wa ki tto sa i te ru
盛開的花蕾定會…
It’s a tender rain 耳を澄まして
It’s
a tender rain mi mi wo su ma shi te
It’s
a tender rain 請注意聽
柔らかな 空気に溶けて
柔らかな 空気に溶けて
ya
wa ra ka na ku u ki ni to ke te
溶於輕柔的空氣
静かに静かに 舞い降りてゆく
shi
zu ka ni shi zu ka ni ma i o ri te yu ku
靜靜地 靜靜地 紛飛飄灑
いつだって そばにいるよ
i
tsu da tte soba ni i ru yo
與你至地老天荒
Singing in the rain 私は歌う
Singing
in the rain wa ta shi wa u ta u
Singing
in the rain 我的歌聲
雨音に 想いを乗せて
a
ma o to ni o mo i wo no se te
在雨落滴答承載了情愫
何処までも続く 時の彼方に
do
ko ma de mo tsu zu ku to ki no ka na ta ni
在無垠的時光彼岸
眩しい愛があるの
ma
bu shi i a i ga a ru no
有光彩奪目的愛戀存在
Here come the tender rain
どんな運命も
do
n na u n me i mo
無論怎樣的命運
結び合う心は奪えない
結び合う心は奪えない
mu
su bi a u ko ko ro wa u ba e na i
相互重合的心是無法奪走
どんな悲しみも 微笑んで
do
n na ka na shi mi mo ho ho e n de
無論怎樣的悲傷 也要帶著微笑
空へと還る
so
ra he to ka e ru
折返前往天空
It’s a tender rain
あなたのもとへ この歌が
a
na ta no mo to he ko no u ta ga
希望能傳遞給你 這首歌
届きますように
届きますように
to do ki ma
su yo u ni
飛翔的旋律
どんなに遠くに 離れていても
do
n na ni to o ku ni ha na re te i te mo
不管千山萬水與你分離
信じてる 伝わること
shi
n ji te ru tsu ta wa ru ko to
我依然堅信必將傳遞
Singing in the rain
雨のしずくが 美しく
a
me no shi zu ku ga u tsu ku shi ku
雨落水滴 美麗地
輝いてゆく
ka
ga ya i te yu ku
閃耀光輝
悲しみ全部が 消えるそのとき
ka
na shi mi ze n bu ga ki e ru so no to ki
悲傷全部消散之時
世界は動き出すの
se
ka i wa u go ki da su no
世界將重新轉動
Please come the tender rain
Come, tender rain