作詞:黒崎真音
作曲:八木沼悟志
編曲:八木沼悟志
歌 :ALTIMA
歌 :ALTIMA
Rap :motsu
月と星たちが、僕を照らしてる
tsu
ki to ho shi ta chi ga bo ku wo te ra shi te ru
星月交輝 照耀著我
火の粉舞う絨毯の上
hi no ko ma
u jyu u ta n no u e
地毯上火星燎燃
目の前の君は、紅く照らされて
me no ma
e no ki mi wa a ka ku te ra sa re te
眼前的你 被映得通紅
真っ直ぐな眼を煌めかせた
ma ssu
gu na me wo ki ra me ka se ta
率直的視線閃爍輝煌
二つの足音、遠けき彼方へ
fu ta
tsu no a shi o to to o ke ki ka na ta he
兩人的足音 傳向遙遠的彼方
全て委ねようと告げた言ノ葉
全て委ねようと告げた言ノ葉
su be te yu da
ne yo u to tsu ge ta ko to no ha
宣告愿意托付一切的言語
未来へ飛翔-はばたく-
mi ra i he ha ba ta ku
朝著未來展翅飛翔
はっきりと胸つかみ取った動因
ha kki ri to mu
ne tsu ka mi to tta do u i n
緊緊揪住胸口的動機
そうこれは最強の降臨
so u ko re wa sa
i kyo u no ko u ri n
那就是最強的降臨
二人鼓動に追従しあう戦士同士
二人鼓動に追従しあう戦士同士
fu ta ri ko do u ni tsu
i sho u shi a u se n shi do u shi
兩人是順從心跳的戰士同伴
愛守るなら戦いも否定にならないと
a i ma mo ru na
ra ta ta ka i mo hi te i ni na ra na i to
為了守護愛就必須否定戰爭
一句ブレず韻踏んでいく熱い道
i kku bu re zu i
n fu n de i ku a tsu i mi chi
毫不動搖地踏上炎熱之路
すれ違い、いがみ合った
su re chi ga i i
ga mi a tta
擦身而過的仇恨敵意
幻惑から解き放して
幻惑から解き放して
ge n wa ku ka ra to
ki ha na shi te
從迷惑中解放出來
旅立ちへ、赴くなら
ta bi da chi he o
mo mu ku na ra
若要奔赴旅途的話
もうこの手を離しはしない
mo u ko no te wo ha
na shi wa shi na i
我便不會放開這雙手
初めて見つめ合った時を
ha ji me te mi tsu
me a tta to ki wo
初次相互凝視的時候
変わらず、今も覚えてる?
変わらず、今も覚えてる?
ka wa ra zu i ma mo o
bo e te ru?
你至今依然記得嗎?
微睡みの渦にのまれても
ma do ro mi no u
zu ni no ma re te mo
即使被微睡的漩渦淹沒
消えない、消せない、僕らの証-ゆめ-
ki e na i ke se na i bo
ku ra no yu me
我們的見證也不會消失不被消滅
我們的見證也不會消失不被消滅
To be as ONE
頬に掌を、添えて笑った君を
ho o ni te no
hi ra wo so e te wa ra tte ki mi wo
手心輕撫著臉頰 微笑的你
護りたいと思った
ma mo ri ta i to o
mo tta
我愿堅守下去
遠回りしたね、だけど気付いた
to o ma wa ri shi
ta ne da ke do ki zu i ta
縱然繞了遠路 但還是發現
君の為に生きていた事
ki mi no ta
me ni i ki te i ta ko to
我一直只為了你而活
光の雪が舞い降りた空へ
光の雪が舞い降りた空へ
hi ka ri no yu
ki ga ma i o ri ta so ra he
在光之雪飛舞的夜空中
欠けた月と星が寄り添う
ka ke ta tsu ki to ho
shi ga yo ri so u
殘月孤星 相互依偎
僕らの描いた物語
bo ku ra no e
ga i ta mo no ga ta ri
我們描寫的故事
これからもずっと続いてく
ko re ka ra mo zu
tto tsu zu i te ku
今后也將編織下去
浮かんだ月と星達を 見上げ凛と知る「己が在り様」
u ka
n da tsu ki to ho shi ta chi wo mi a ge ri n to shi
ru「 o
no re ga a ri yo u」
飄浮夜空的月與繁星 我仰望后凜然知道「自己應有的模樣」
結んだ絆は引き咲かれるほど固くと
mu su n da ki zu
na wa hi ki sa ka re ru ho do ka ta ku to
相系的羈絆越是被扯開就越顯堅固
誓いをそっと捧げよう ここから本当の旅と
chi ka i wo so
tto sa sa ge yo u ko ko ka ra ho n to u no ta bi to
輕輕捧出誓約 從此踏上真正旅途
始まる時 舞い上がってゆく大空へ
ha ji ma ru to
ki ma i a ga tte i ku o o zo ra he
啟程之時 便向天空翩翩起舞
不思議だね、姿かたち
不思議だね、姿かたち
fu shi
gi da ne su ga ta ka ta chi
真不可思議 我們的身姿
まるで違う生き物でも
ma ru de chi
ga u i ki mo no de mo
就算宛如不同的生物
惹かれ合い、求め合った
hi ka re a i mo to me
a tta
也會相互吸引 相互追求
一つに交わった陽炎
hi to tsu ni ma
ji wa tta ka ge ro u
熱氣流交合為一
記憶の葛籠を開いたら
ki o ku no tsu
zu ra wo hi ra i ta ra
倘若敞開記憶的箱子
見覚えのある手紙-フレーズ-
mi o bo e no a
ru FUREEZU
看見有印象的信箋
切り取った筈の光景と
ki ri to tta ha zu no ko
u ke i to
那是本應截斷的光景
熱く、篤く、燃え上がる炎-フレイム-
a tsu ku a tsu ku mo e
a ga ru FUREIMU
和赤紅幟熱 熊熊燃燒的火炎
To be as ONE
迷いない声に、小さな紙きれ
ma yo i na i ko
e ni chi i sa na ka mi ki re
在堅定的聲音中 小小的紙條
燃え尽きてしまわぬように
mo e tsu ki te shi
ma wa nu yo u ni
惟愿不會燃燒殆盡
忘れたくないよ、体が消えても
wa su re ta ku na
i yo ka ra da ga ki e te mo
不想忘記 哪怕身軀幻滅
君の為に生きてた事
ki mi no ta
me ni i ki te ta ko to
我一直只為了你而活
黒い銀河を彷徨った果てで
ku ro i gi n ga wo sa
ma yo tta ha te de
漆黑的銀河 彷徨的盡頭
君がくれた「一緒にいたい」
ki mi ga ku
re ta「i ssho ni i ta i」
你對我說「愿陪伴我左右」
全て委ねる約束した
su be te yu da ne
ru ya ku so ku shi ta
我發誓托付一切
唇と唇重ねて
ku chi bi ru to ku
chi bi ru ka sa ne te
兩唇相交
硝を生じる最終の交戦
sho u wo sho
u ji ru sa i shu u no SESSHON
產生硝煙反應的最終決戰
勘を感ずる間隔で斬々々
ka n wo ka n
zu ru ka n ka ku de za n za n za n
憑借直感的間隔斬斬斬
掃った 一閃の審判 半瞬で全弾の炎舞
ha tta i sse n no shi
n pa n ha n shu n de ze n da n no e n bu
一觸即發 電光審判 瞬間全彈炎舞
無尽の力は
mu jin no PAWAA wa
無盡的力量
世界全体巻き取ってく発条
se ka i ze n ta i ma
ki to tte ku ZENMAI
是推動整個世界的發條
威風堂々一切の妥協なく運命ごと昇華
威風堂々一切の妥協なく運命ごと昇華
i fu u do u do u i
ssa i no da kyo u na ku u n me i go to sho u ka
威風凜凜不接受一切妥協連同命運升華
絶景に身をまかせて 絶景に二人ごと To be as ONE
ze tsu ke i ni mi wo ma
ka se te ze tsu ke i ni fu ta ri go to To be as ONE
絕望中豁出去 絕望中兩人攜手
To be as ONE
頬に掌を、添えて笑った君を
頬に掌を、添えて笑った君を
ho o ni te no
hi ra wo so e te wa ra tta ki mi wo
手心輕撫著臉頰 微笑的你
護りたいと思った
護りたいと思った
ma mo ri ta i to o
mo tta
我愿堅守下去
遠回りしたね、辿りついたんだ
to o ma wa
ri shi ta ne ta do ri tsu i ta n da
縱然繞了遠路 但還是抵達了
君と僕は一つだった
ki mi to bo
ku wa hi to tsu da tta
你與我站在一起
迷いない声に、小さな紙きれ
ma yo i na i ko
e ni chi i sa na ka mi ki re
在堅定的聲音中 小小的紙條
燃え尽きてしまわぬように
mo e tsu ki te shi
ma wa nu yo u ni
惟愿不會燃燒殆盡
忘れはしないよ、体が消えても
wa su re wa shi
na i yo ka ra da ga ki e te mo
不想忘記 哪怕身軀幻滅
君と共に生きてた事
ki mi to to
mo ni i ki te ta ko to
我一直與你共同活著
光の雪が舞い降りた空へ
hi ka ri no yu
ki ga ma i o ri ta so ra he
在光之雪飛舞的夜空中
欠けた月と星が寄り添う
ka ke ta tsu ki to ho
shi ga yo ri so u
殘月孤星 相互依偎
僕らが描く物語は
bo ku ra ga e
ga ku mo no ga ta ri wa
我們描寫的故事
これからも続く永遠に
ko re ka ra mo tsu zu ku e i e n ni
今后也將永遠編織下去
はっきりと胸つかみ取った動因
ha kki ri to mu
ne tsu ka mi to tta do u i n
緊緊揪住胸口的動機
そうこれは最高の降臨
so u ko
re wa sa i kyo u no ko u ri n
那就是最強的降臨
二人鼓動に追従しあう戦士同士
fu ta ri ko do u ni tsu
i sho u shi a u se n shi do u shi
兩人是順從心跳的戰士同伴
愛守るなら戦いも否定にならないと
a i ma mo ru na
ra ta ta ka i mo hi te i ni na ra na i to
為了守護愛就必須否定戰爭
一句ブレず韻踏んでいく この道の中 重なった
i kku bu re zu i
n fu n de i ku ko no mi chi no na ka ka sa na
tta
毫不動搖地踏上旅途 在這道路上相重疊
結論を知った 刹那の中ただそのまま時は成った
ke tsu ro n wo shi
tta se tsu na no na ka ta da so no ma ma to ki wa na
tta
在得出結論的剎那間 只是這樣等待時機成熟
光の雪が降りしきる 光の雪が降りしきる
hi
ka ri no yu ki ga fu ri shi ki ru hi ka ri no yu
ki ga fu ri shi ki ru
光之雪不停降灑 光之雪不停降灑
没有评论:
发表评论