2014年8月2日星期六

Another OP-凶夢伝染





作詞:寶野アリカ
作曲:片倉三起也
編曲:片倉三起也
歌:ALI PROJECT



蒼き朝過去ハ死セリ
a o ki a shi ta ka ko wa shi se ri
蒼白的黎明已在過去死

君ハマダ孤独ヲ抱ク
ki mi wa ma da ko do ku wo da ku
如今你再次獨擁孤

夜ヲ覆ウ目蓋開ケ
yo ru wo o o u ma bu ta hi ra ke
睜開被黑夜籠罩的眼

凶キ影ヲ恐レルナカレ
na ga ki ka ge wo o so re ru na ka re
切莫畏懼那兇兆之


仄くらき柩から
ho no ku ra ki hi tsu gi ka ra
宛如從漆黑棺柩之

産み落とされた人形のように
u mi o to sa re ta ni n gyo u no yo u ni
所誕生的人偶一

躰は赤く凍え
ka ra da wa a ka ku ko go e
身軀被鮮紅凍

心は闇にあやされ育つ
ko ko ro wa ya mi ni a ya sa re so da tsu
將心置于黑暗之中供


君に僕が見えるかい
ki mi ni bo ku ga mi e ru ka i
你是否能看見

つなぐ手の冷たさに
tsu na gu te no tsu me ta sa ni
是否能感受緊牽之手的冰

鮮血の爪立てる
se n ke tsu no tsu me ta te ru
請抬起沾滿鮮血的腳

眉寄せてごらんよ
ma yu yo se te go ra n yo
緊皺眉頭去看


壊し合おう
ko wa shi a o u
相互摧毀

先に続く
sa ki ni tsu zu ku
無盡延

謎に満ちる結末を
na zo ni mi chi ru ke tsu ma tsu wo
去迎接那滿是迷霧的結

羽も脚ももがれたまま
ha ne mo a shi mo mo ga re ta ma ma
就像被奪去羽翼與雙足

虚空のなか朽ち果てるより
ko ku u no na ka ku chi ha te ru yo ri
在虛空的盡頭腐朽一


もうひとり僕がいて
mo u hi to ri bo ku ga i te
另有一個我存在于

誰かを痛いほど愛しているんだ
da re ka wo i ta i ho do a i shi te i ru n da
痛苦的深愛著某

さぁどっちが
sa a do cchi ga
懇請告訴

幻だろうね
ma bo ro shi da ro u ne
孰幻孰


劈く絶叫より
tsu n za ku ze kkyo u yo ri
比凄戾的慘

おぞましきもの人の囁き
o zo ma shi ki mo no hi to no sa sa ya ki
更為恐怖的人們的竊竊私

悪しき言霊ばかり
a shi ki ko to da ma ba ka ri
盡是些惡意的言

心操り伝わってゆく
ko ko ro a ya tsu ri tsu ta wa tte yu ku
操縱著心智不斷散


僕は君に触れていたい
bo ku wa ki mi ni fu re te i ta i
我好想觸碰

たとえみんな消えても
ta to e mi n na ki e te mo
哪怕一切都會消

騙されてあげようか
da ma sa re te a ge yo u ka
不想去欺騙

綺麗に笑いなよ
ki re i ni wa ra i na yo
美麗的去笑


交わし会おう
ka wa shi a o u
水乳交

恋いうるように
ko u ru yo u ni
如戀似

いつか綴られる希望を
i tsu ka tsu zu ra re ru yu me wo
但愿總有一天能夠握住一絲希

血と涙に塗れたって
chi to na mi da ni ma mi re ta tte
即使全身涂滿血與

持ってるのは絶望じゃない
mo tte ru no wa ze tsu bo u jya na i
等待著我們的也并非是絕


もうひとり君がいて
mo u hi to ri ki mi ga i te
另有一個你存在于

誰かを殺すほど傷付けていても
da re ka wo ko ro su ho do ki zu tsu ke te i te mo
遍體鱗傷到甚至泛起殺

ねぇいったい
ne e i tta i

罪って何だろう
tsu mi tte na n da ro u
何謂罪孽


蒼キ朝過去ハ死セリ
a o ki a shi ta ka ko wa shi se ri
蒼白的黎明已在過去死

僕ハマダ孤独ヲ知ル
bo ku wa ma da ko do ku wo shi ru
我再次領教孤

夜ヲ覆ウ目蓋開ケ
yo ru wo o o u ma bu ta hi ra ke
睜開被黑夜籠罩的眼

凶キ影ヲ恐レルナカレ
na ga ki ka ge wo o so re ru na ka re
切莫畏懼那兇兆之


壊し合おう
ko wa shi a o u
相互摧毀

先に続く
sa ki ni tsu zu ku
無盡延

謎に満ちる結末を
na zo ni mi chi ru ke tsu ma tsu wo
去迎接那滿是迷霧的結

羽も脚ももがれたまま
ha ne mo a shi mo mo ga re ta ma ma
就像被奪去羽翼與雙足

虚空のなか朽ち果てるより
ko ku u no na ka ku chi ha te ru yo ri
在虛空的盡頭腐朽一


ああここに僕らはいる
a a ko ko ni bo ku ra wa i ru
  我們存在于

ほんとは痛いほど
ho n to wa i ta i ho do
痛苦到生不如

生きていたいんだ
i ki te i ta i n da
但卻拼命地維系著生


もぅとっくに答えは
mo u to kku ni ko ta e wa
其實這個答

分かってるね?
wa ka tte ru ne?
早就心知肚明了吧?

没有评论:

发表评论