作詞/+Plus
作曲/+Plus
編曲/+Plus,Redwood Humberg Jr.
歌手/+Plus
僕らはみんな 「自分らしさ」という名の 筆をもってるんだ
bo
ku ra wa mi n na 「ji bu n ra shi sa」 to i u na no fu de wo mo tte ru n da
我們都拿著叫做「自我特色」的畫筆
ほら少しの勇気で どんな色にも変えてゆける
ho
ra su ko shi no yu u ki de do n na i ro ni mo ka e te yu ke ru
瞧 用少許的勇氣 什麼顏色都能描繪出來
想いを描こう
o mo i wo e
ga ko u
描繪出希望的色彩吧
この空はどこまで続く?
ko
no so ra wa do ko ma de tsu zu ku?
這片天空通向何方?
僕らの知る世界は狭くて
bo
ku ra no shi ru se ka i wa se ma ku te
我們所知的世界很狹窄
誰かの助け求める声
da
re ka no ta su ke mo to me ru ko e
別人求助的聲音
聞こえぬふりして
ki
ko e nu fu ri shi te
都假裝聽不見
争うことで存在価値
a
ra so u ko to de so n za i ka chi
用爭鬥的方式確認自己存在的價值
確かめては疑念を抱き
ta
shi ka me te wa gi n e n wo da ki
是因為我們懷著疑念
違いを「個性」じゃなく「敵」と
chi
ga i wo 「ko se i」 jya na ku 「te ki」
to
這絕不是「個性」 別人也不是「宿敵」
決め付けては突き離し
ki
me tsu ke te wa tsu ki ha na shi
爭執不休只會帶來分離
人との関係は支配で
hi
to to no ka n ke i wa shi ha i de
人與人的關係
結ばれてゆくものじゃなくて
mu
su ba re te yu ku mo no jya na ku te
不是像上下級一樣可以支配
手と手をつなぎ 声を聞くんだ
te
to te wo tsu na gi ko e wo ki ku n da
我們手拉著手 互相傾聽
彩る世界
i ro do ru se ka
i
多姿多彩的世界
憎しみあう事はない 綺麗に交われるから
ni
ku shi mi a u ko to wa na i ki re i ni ma ji wa re ru ka ra
沒有相互憎惡 人們幸福地交織在一起
無駄な命なんてない 互いに認め合い
mu
da na i no chi na n te na i ta ga i ni mi to me a i
沒有毫無價值的生命 人們互相認可
無限に広がるキャンバスは希望に染まってく
mu
ge n ni hi ro ga ru KYANBASU wa ki bo u ni so ma tte ku
在這無限延展的畫布上染上希望的色彩
僕らはみんな 「自分らしさ」という名の 筆をもってるんだ
bo
ku ra wa min na 「ji bu n ra shi sa」to i u na no fu de wo mo tte ru n da
我們都拿著叫做「自我特色」的畫筆
ほら少しの勇気で どんな色にも変えてゆける
ho
ra su ko shi no yu u ki de do n na i ro ni mo ka e te yu ke ru
瞧 用少許的勇氣 什麼顏色都能描繪出來
想いを描こう
o mo i wo e
ga ko u
描繪出希望的色彩吧
何の為産まれてきたか
na
n no ta me u ma re te ki ta ka
這個世界為何而生
答えなんてどこにもないけど
ko
ta e na n te do ko ni mo na i ke do
哪裡都沒有答案
こうして当たり前の日々に
ko
u shi te a ta ri ma e no hi bi ni
這樣一來理所當然
潜んでる奇跡
hi
so n de ru ki se ki
每天都潛藏著奇跡
光の裏に影があり
hi
ka ri no u ra ni ka ge ga a ri
光芒的背後存在著黑影
綺麗ごとばかり語れない
ki
re i go to ba ka ri ka ta re na i
不能說這個世界只有花香
ともなう怒りや悲しみ
to
mo na u i ka ri ya ka na shi mi
也伴隨著憤怒與悲傷
目をそらさずに向き合い
me
wo so ra sa zu ni mu ki a i
我們互相面對卻錯開目光
痛みを知ることでやさしさ
i
ta mi wo shi ru ko to de ya sa shi sa
明白悲痛因而友好
許しあうことが出来たなら
yu
ru shi a u ko to ga de ki ta na ra
如果你能原諒對方
明日はもっと笑えるはず
a
shi ta wa mo tto wa ra e ru ha zu
明天會笑得更燦爛
彩る世界
i ro do ru se ka
i
多姿多彩的世界
憎しみあう事はない 綺麗に交われるから
ni
ku shi mi a u ko to wa na i ki re i ni ma ji wa re ru ka ra
沒有相互憎惡 人們幸福地交織在一起
無駄な命なんてない 互いに認め合い
mu
da na i no chi na n te na i ta ga i ni mi to me a i
沒有毫無價值的生命 人們互相認可
無限に広がるキャンバスは希望に染まってく
mu
ge n ni hi ro ga ru KYANBASU wa ki bo u ni so ma tte ku
在這無限延展的畫布上染上希望的色彩
僕らはみんな 「自分らしさ」という名の 筆をもってるんだ
bo
ku ra wa mi n na 「ji bu n ra shi sa」 to i u na no fu de wo mo tte ru n da
我們都拿著叫做「自我特色」的畫筆
ほら少しの勇気で どんな色にも変えてゆける
ho
ra su ko shi no yu u ki de do n na i ro ni mo ka e te yu ke ru
瞧 用少許的勇氣 什麼顏色都能描繪出來
想いを描こう
o mo i wo e
ga ko u
描繪出希望的色彩吧
(彩る世界)
(i
ro do ru se ka i)
(多姿多彩的世界)
(僕らはみんな)
(bo
ku ra wa mi n na)
(我們大家)
彩る世界
i ro do ru se ka
i
多姿多彩的世界
憎しみあう事はない 綺麗に交われるから
ni
ku shi mi a u ko to wa na i ki re i ni ma ji wa re ru ka ra
沒有相互憎惡 人們幸福地交織在一起
無駄な命なんてない 互いに認め合い
mu
da na i no chi na n te na i ta ga i ni mi to me a i
沒有毫無價值的生命 人們互相認可
無限に広がるキャンバスは希望に染まってく
mu
ge n ni hi ro ga ru KYANBASU wa ki bo u ni so ma tte ku
在這無限延展的畫布上染上希望的色彩
僕らはみんな 「自分らしさ」という名の 筆をもってるんだ
bo
ku ra wa mi n na 「ji bu n ra shi sa」 to i u na no fu de wo mo tte ru n da
我們都拿著叫做「自我特色」的畫筆
ほら少しの勇気で どんな色にも変えてゆける
ho
ra su ko shi no yu u ki de do n na i ro ni mo ka e te yu ke ru
瞧 用少許的勇氣 什麼顏色都能描繪出來
想いを描こう
o mo i wo e
ga ko u
描繪出希望的色彩吧