2013年10月19日星期六

家庭教师reborn ED17-キャンバス


作詞/+Plus 
作曲/+Plus 
編曲/+Plus,Redwood Humberg Jr.
歌手/+Plus




僕らはみんな 自分らしさという名の 筆をもってるんだ
bo ku ra wa mi n na ji bu n ra shi sa to i u na no fu de wo mo tte ru n da
我們都拿著叫做自我特色的畫筆

ほら少しの勇気で どんな色にも変えてゆける
ho ra su ko shi no yu u ki de do n na i ro ni mo ka e te yu ke ru
瞧 用少許的勇氣 什麼顏色都能描繪出來

想いを描こう
o mo i wo e ga ko u
描繪出希望的色彩吧


この空はどこまで続く?
ko no so ra wa do ko ma de tsu zu ku?
這片天空通向何方?

僕らの知る世界は狭くて
bo ku ra no shi ru se ka i wa se ma ku te
我們所知的世界很狹窄

誰かの助け求める声
da re ka no ta su ke mo to me ru ko e
別人求助的聲音

聞こえぬふりして
ki ko e nu fu ri shi te
都假裝聽不見


争うことで存在価値
a ra so u ko to de so n za i ka chi
用爭鬥的方式確認自己存在的價值

確かめては疑念を抱き
ta shi ka me te wa gi n e n wo da ki
是因為我們懷著疑念

違いを「個性」じゃなく「敵」と
chi ga i wo ko se i jya na ku te ki to
這絕不是「個性」 別人也不是「宿敵」

決め付けては突き離し
ki me tsu ke te wa tsu ki ha na shi
爭執不休只會帶來分離

人との関係は支配で
hi to to no ka n ke i wa shi ha i de
人與人的關係

結ばれてゆくものじゃなくて
mu su ba re te yu ku mo no jya na ku te
不是像上下級一樣可以支配

手と手をつなぎ 声を聞くんだ
te to te wo tsu na gi ko e wo ki ku n da
我們手拉著手 互相傾聽


彩る世界
i ro do ru se ka i
多姿多彩的世界

憎しみあう事はない 綺麗に交われるから
ni ku shi mi a u ko to wa na i ki re i ni ma ji wa re ru ka ra
沒有相互憎惡 人們幸福地交織在一起

無駄な命なんてない 互いに認め合い
mu da na i no chi na n te na i ta ga i ni mi to me a i
沒有毫無價值的生命 人們互相認可

無限に広がるキャンバスは希望に染まってく
mu ge n ni hi ro ga ru KYANBASU wa ki bo u ni so ma tte ku
在這無限延展的畫布上染上希望的色彩

僕らはみんな 自分らしさという名の 筆をもってるんだ
bo ku ra wa min na ji bu n ra shi sato i u na no fu de wo mo tte ru n da
我們都拿著叫做自我特色的畫筆

ほら少しの勇気で どんな色にも変えてゆける
ho ra su ko shi no yu u ki de do n na i ro ni mo ka e te yu ke ru
瞧 用少許的勇氣 什麼顏色都能描繪出來

想いを描こう
o mo i wo e ga ko u
描繪出希望的色彩吧


何の為産まれてきたか
na n no ta me u ma re te ki ta ka
這個世界為何而生

答えなんてどこにもないけど
ko ta e na n te do ko ni mo na i ke do
哪裡都沒有答案

こうして当たり前の日々に
ko u shi te a ta ri ma e no hi bi ni
這樣一來理所當然

潜んでる奇跡
hi so n de ru ki se ki
每天都潛藏著奇跡


光の裏に影があり
hi ka ri no u ra ni ka ge ga a ri
光芒的背後存在著黑影

綺麗ごとばかり語れない
ki re i go to ba ka ri ka ta re na i
不能說這個世界只有花香

ともなう怒りや悲しみ
to mo na u i ka ri ya ka na shi mi
也伴隨著憤怒與悲傷

目をそらさずに向き合い
me wo so ra sa zu ni mu ki a i
我們互相面對卻錯開目光

痛みを知ることでやさしさ
i ta mi wo shi ru ko to de ya sa shi sa
明白悲痛因而友好

許しあうことが出来たなら
yu ru shi a u ko to ga de ki ta na ra
如果你能原諒對方

明日はもっと笑えるはず
a shi ta wa mo tto wa ra e ru ha zu
明天會笑得更燦爛


彩る世界
i ro do ru se ka i
多姿多彩的世界

憎しみあう事はない 綺麗に交われるから
ni ku shi mi a u ko to wa na i ki re i ni ma ji wa re ru ka ra
沒有相互憎惡 人們幸福地交織在一起

無駄な命なんてない 互いに認め合い
mu da na i no chi na n te na i ta ga i ni mi to me a i
沒有毫無價值的生命 人們互相認可

無限に広がるキャンバスは希望に染まってく
mu ge n ni hi ro ga ru KYANBASU wa ki bo u ni so ma tte ku
在這無限延展的畫布上染上希望的色彩

僕らはみんな 自分らしさという名の 筆をもってるんだ
bo ku ra wa mi n na ji bu n ra shi sa to i u na no fu de wo mo tte ru n da
我們都拿著叫做自我特色的畫筆

ほら少しの勇気で どんな色にも変えてゆける
ho ra su ko shi no yu u ki de do n na i ro ni mo ka e te yu ke ru
瞧 用少許的勇氣 什麼顏色都能描繪出來

想いを描こう
o mo i wo e ga ko u
描繪出希望的色彩吧


(彩る世界)
(i ro do ru se ka i)
(多姿多彩的世界)

(僕らはみんな)
(bo ku ra wa mi n na)
(我們大家)


彩る世界
i ro do ru se ka i
多姿多彩的世界

憎しみあう事はない 綺麗に交われるから
ni ku shi mi a u ko to wa na i ki re i ni ma ji wa re ru ka ra
沒有相互憎惡 人們幸福地交織在一起

無駄な命なんてない 互いに認め合い
mu da na i no chi na n te na i ta ga i ni mi to me a i
沒有毫無價值的生命 人們互相認可

無限に広がるキャンバスは希望に染まってく
mu ge n ni hi ro ga ru KYANBASU wa ki bo u ni so ma tte ku
在這無限延展的畫布上染上希望的色彩

僕らはみんな 自分らしさという名の 筆をもってるんだ
bo ku ra wa mi n na ji bu n ra shi sa to i u na no fu de wo mo tte ru n da
我們都拿著叫做自我特色的畫筆

ほら少しの勇気で どんな色にも変えてゆける
ho ra su ko shi no yu u ki de do n na i ro ni mo ka e te yu ke ru
瞧 用少許的勇氣 什麼顏色都能描繪出來

想いを描こう
o mo i wo e ga ko u
描繪出希望的色彩吧

没有评论:

发表评论