ねぇ 二人は偶然出會う運命なんかじゃなかった
ne e fu
ta ri wa gu u ze n de a u u n me i na n ka ja na ka tta
我說 我們兩人偶然遇見絕不是因為命運的關係
あなたが最後に逃げ迂んだ場所が
我說 我們兩人偶然遇見絕不是因為命運的關係
あなたが最後に逃げ迂んだ場所が
a na ta ga sa i go ni ni ge ko n da ba sho ga
你最後逃跑所到達的地方
ただ私だったのかもしれない
ta da wa ta shi da tta no ka mo shi re na i
說不定也只有我一個人
說不定也只有我一個人
それでもそれが必然の始まりだった
so re de mo so re ga hi tsu ze n no ha ji ma ri da
tta
儘管如此那個也是必然的開端
葬ったいつかの記憶の欠片達が
ho u mu tta i tsu ka no ki o ku no ka ke ra ta chi ga
埋葬了不知何時的記憶之碎片
ho u mu tta i tsu ka no ki o ku no ka ke ra ta chi ga
埋葬了不知何時的記憶之碎片
色褪せることさえもまだ出來ないままに
i ro a se ru ko to sa e mo ma da de ki na i ma ma ni
連色彩褪落的事情都還沒有發生
今でも變わらずに思い出してる
i ma de mo ka wa ra zu ni o mo i da shi te ru
如今也照常的回想起
i ma de mo ka wa ra zu ni o mo i da shi te ru
如今也照常的回想起
きっと全てがいつか繫がり合って…消えないようにと…
ki tto su be te ga i tsu ka tsu na ga ri a tte…ki e na
i yo u ni to…
一定會總有一天 將一切連接交織… 永不消逝…
錆び付いているこんな時代の中で
sa bi tsu i te i ru ko n na ji da i no na ka de
在這鏽跡斑斑的時代之中
sa bi tsu i te i ru ko n na ji da i no na ka de
在這鏽跡斑斑的時代之中
いつだって私はここから祈ってる
i tsu da tte wa ta shi wa ko ko ka ra i no tte ru
我永遠會在此祈禱著
i tsu da tte wa ta shi wa ko ko ka ra i no tte ru
我永遠會在此祈禱著
もうこれが最後であるようにと
mo u ko re ga sa i go de a ru yo u ni to
就算被告知這已是最後了
mo u ko re ga sa i go de a ru yo u ni to
就算被告知這已是最後了
あなたを苦しませる全てのモノに早く終わりがくるようにと…
a na ta wo ku ru shi ma se ru su be te no mo no ni ha ya ku o
wa ri ga ku ru yo u ni to…
我也會祈禱讓所有令你痛苦的事物可以早日結束…
ねぇ 二人で誓った日の眩しく齒がゆい永遠
ne e fu ta ri de chi ka tta hi no ma bu shi ku ha ga yu i e i e n
我說 我們兩人立誓的那天永遠是多麼耀眼急促
ne e fu ta ri de chi ka tta hi no ma bu shi ku ha ga yu i e i e n
我說 我們兩人立誓的那天永遠是多麼耀眼急促
本當はどんなものよりいびつだったこと
ho n to wa do n na mo no yo ri i bi tsu da tta ko to
其實從一開始我就已察覺
ho n to wa do n na mo no yo ri i bi tsu da tta ko to
其實從一開始我就已察覺
そう初めから氣付いていたの
so u ha ji me ka ra ki zu i te i ta no
最初那扭曲的真相
步き出すその先十字架を背負って行くこと
a ru ki da su so no sa ki ju u ji ka wo se o tte i ku ko to
在跨出那步伐之前 就已背負著十字架
a ru ki da su so no sa ki ju u ji ka wo se o tte i ku ko to
在跨出那步伐之前 就已背負著十字架
知ってても誰より明日を見據える為に
shi tte te mo da re yo ri a su wo mi su e ru ta me ni
shi tte te mo da re yo ri a su wo mi su e ru ta me ni
即使早已知道 也能比誰更加清楚目視明天
何かがそっと壞れ始めてしまう前に
na ni ka ga so tto ko wa re ha ji me te shi ma u ma e ni
在有什麼事物開始崩毀之前
na ni ka ga so tto ko wa re ha ji me te shi ma u ma e ni
在有什麼事物開始崩毀之前
いつでも離さないよう握りしめてた
i tsu de mo ha na sa na i yo u ni gi ri shi me te ta
我都永不鬆開緊緊的握著
i tsu de mo ha na sa na i yo u ni gi ri shi me te ta
我都永不鬆開緊緊的握著
きっと全てがいつか重なり合って…想えるようにと…
ki tto su be te ga i tsu ka ka sa na ri a tte…o mo e
ru yo u ni to…
一定會總有一天 將一切重疊交織… 得以所願…
錆び付いているこんな景色の中で
sa bi tsu i te i ru ko n na ke shi ki no na ka de
在這鏽跡斑斑的景色中
sa bi tsu i te i ru ko n na ke shi ki no na ka de
在這鏽跡斑斑的景色中
誰だって煌めきをずっと探してる
da re da tte ki ra me ki wo zu tto sa ga shi te ru
任何人都一直在尋找閃爍的光芒
da re da tte ki ra me ki wo zu tto sa ga shi te ru
任何人都一直在尋找閃爍的光芒
そうきっと明日は誇れるようにと
so u ki tto a su wa ho ko re ru yo u ni to
就這樣明天一定能誇耀一番
so u ki tto a su wa ho ko re ru yo u ni to
就這樣明天一定能誇耀一番
あなたを幸せにする全てのモノが私の近くにあるようにと…
a na ta wo shi a wa se ni su ru su be te no mo no ga wa ta shi no chi ka ku ni a ru yo u ni to…
a na ta wo shi a wa se ni su ru su be te no mo no ga wa ta shi no chi ka ku ni a ru yo u ni to…
所有使你感到幸福的事物就如在我身邊的那樣…
锖び付いているこんな时代の中で
sa bi tsu i te i ru ko n na ji da i no na ka de
在這鏽跡斑斑的時代之中
いつだって私はここから祈ってる
i tsu da tte wa ta shi wa ko ko ka ra i no tte ru
i tsu da tte wa ta shi wa ko ko ka ra i no tte ru
我永遠會在此祈禱著
もうこれが最后であるようにと
mo u ko re ga sa i go de a ru yo u ni to
mo u ko re ga sa i go de a ru yo u ni to
就算被告知這已是最後了
あなたを苦しませる全てのものに
a na ta wo ku ru shi ma se ru su be te no mo no ni
a na ta wo ku ru shi ma se ru su be te no mo no ni
我也會祈禱讓所有令你痛苦的事物
早く终わりが来るようにと…
ha ya ku o wa ri ga ku ru yo u ni to…
可以早日結束…
没有评论:
发表评论